Numbers 3:6

HOT(i) 6 הקרב את מטה לוי והעמדת אתו לפני אהרן הכהן ושׁרתו אתו׃
Vulgate(i) 6 adplica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei et excubent
Clementine_Vulgate(i) 6 Applica tribum Levi, et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei, et excubent,
Wycliffe(i) 6 `and seide, `Presente thou the lynage of Leuy, and make to stonde in the siyt of Aaron, preest, that thei mynystre to hym;
Tyndale(i) 6 brynge the trybe of leui and set them before Aaron the preast and let them serue him ad wayte apon him
Coverdale(i) 6 Bringe hither the trybe of Leui, and set them before Aaron the prest, yt they maye serue wt him, & wayte vpon him
MSTC(i) 6 "Bring the tribe of Levi, and set them before Aaron the priest, and let them serve him and wait upon him -
Matthew(i) 6 brynge the trybe of Leuy, and set them before Aaron the priest, & let them serue hym, & waite vpon hi
Great(i) 6 brynge the trybe of Leui, and set them before Aaron the Preast that they maye serue hym and wayte vpon hy
Geneva(i) 6 Bring the tribe of Leui, and set the before Aaron the Priest that they may serue him,
Bishops(i) 6 Bryng the tribe of Leui, and set them before Aaron the priest, that they may serue hym
DouayRheims(i) 6 Bring the tribe of Levi, and make them stand in the sight of Aaron the priest to minister to him, and let them watch,
KJV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
KJV_Cambridge(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
Thomson(i) 6 Take the tribe of Levi, and thou shalt present them before Aaron the priest, and they shall minister to him,
Webster(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister to him.
Brenton(i) 6 Take the tribe of Levi, and thou shalt set them before Aaron the priest, and they shall minister to him,
Brenton_Greek(i) 6 λάβε τὴν φυλὴν Λευὶ, καὶ στήσεις αὐτοὺς ἐναντίον Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καὶ λειτουργήσουσιν αὐτῷ,
Leeser(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present the same before Aaron the priest, that they may serve him.
YLT(i) 6 `Bring near the tribe of Levi, and thou hast caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,
JuliaSmith(i) 6 Bring near the tribe of Levi, and make it stand before Aaron the priest; and they served him.
Darby(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him;
ERV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
ASV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
JPS_ASV_Byz(i) 6 'Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
Rotherham(i) 6 Bring near the tribe of Levi, and thou shalt cause it to stand before Aaron the priest,––so shall they wait upon him;
CLV(i) 6 Bring near the stock of Levi and stand them before Aaron the priest, that they may minister to him.
BBE(i) 6 Make the tribe of Levi come near, and put them before Aaron the priest, to be his helpers,
MKJV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, so that they may minister to him.
LITV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and you shall cause it to stand before Aaron the priest. And they shall serve him,
ECB(i) 6 Oblate the rod of Levi and stand them at the face of Aharon the priest to minister to him.
ACV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
WEB(i) 6 “Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
NHEB(i) 6 "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
AKJV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister to him.
KJ2000(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
UKJV(i) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
TKJU(i) 6 bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister to him.
EJ2000(i) 6 Bring the tribe of Levi near and present them before Aaron, the priest, that they may minister unto him.
CAB(i) 6 Take the tribe of Levi, and you shall set them before Aaron the priest, and they shall minister to him,
LXX2012(i) 6 Take the tribe of Levi, and you shall set them before Aaron the priest, and they shall minister to him,
NSB(i) 6 »Bring the tribe of Levi, and have them stand in front of the priest Aaron to assist him.
ISV(i) 6 “Bring the tribe of Levi near and present them to Aaron the priest so they may serve him.
LEB(i) 6 "Bring near the tribe of Levi, and set the tribe* before Aaron* the priest, and they will minister to him.
BSB(i) 6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
MSB(i) 6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
MLV(i) 6 Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
VIN(i) 6 Bring the tribe of Levi near and present them to Aaron the priest that they may serve him.
Luther1545(i) 6 Bringe den Stamm Levi herzu und stelle sie vor den Priester Aaron, daß sie ihm dienen
Luther1912(i) 6 Bringe den Stamm Levi herzu und stelle sie vor den Priester Aaron, daß sie ihm dienen
ELB1871(i) 6 Laß den Stamm Levi herzunahen und stelle ihn vor Aaron, den Priester, daß sie ihm dienen;
ELB1905(i) 6 Laß den Stamm Levi herzunahen und stelle ihn vor Aaron, den Priester, daß sie ihm dienen;
DSV(i) 6 Doe den stam van Levi naderen, en stel hem voor het aangezicht van den priester Aäron, opdat zij hem dienen;
Giguet(i) 6 Prends la tribu de Lévi et place les lévites devant le prêtre Aaron, pour qu’ils l’assistent dans le service divin.
DarbyFR(i) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la se tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu'ils le servent,
Martin(i) 6 Fais approcher la Tribu de Lévi, et fais qu'elle se tienne devant Aaron Sacrificateur, afin qu'ils le servent.
Segond(i) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu'elle soit à son service.
SE(i) 6 Haz venir a la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
ReinaValera(i) 6 Haz llegar á la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
JBS(i) 6 Haz venir a la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
Albanian(i) 6 "Afro fisin e Levitëve dhe paraqite para priftit Aaron, që të vihet në shërbim të tij.
RST(i) 6 приведи колено Левиино, и поставь его пред Аароном священником, чтоб они служили ему;
Arabic(i) 6 قدم سبط لاوي واوقفهم قدام هرون الكاهن وليخدموه.
Bulgarian(i) 6 Приведи левиевото племе и ги представи пред свещеника Аарон, за да му слугуват.
Croatian(i) 6 "Dozovi pleme Levijevo neka stane pred svećenika Arona. Neka mu poslužuju;
BKR(i) 6 Rozkaž přistoupiti pokolení Léví, a postav je před Aronem knězem, aby mu přisluhovali,
Danish(i) 6 Lad Levi Stamme komme nær, og du skal stille dem for Præsten Arons Ansigt; og de skulle tjene ham.
CUV(i) 6 你 使 利 未 支 派 近 前 來 , 站 在 祭 司 亞 倫 面 前 好 服 事 他 ,
CUVS(i) 6 你 使 利 未 支 派 近 前 来 , 站 在 祭 司 亚 伦 面 前 好 服 事 他 ,
Esperanto(i) 6 Alvenigu la tribon de Levi, kaj starigu gxin antaux la pastro Aaron, ke ili servu lin.
Finnish(i) 6 Tuo edes Levin sukukunta ja aseta heitä papin Aaronin eteen, palvelemaan häntä,
FinnishPR(i) 6 "Tuo Leevin sukukunta esille ja aseta se pappi Aaronin eteen palvelemaan häntä.
Haitian(i) 6 -Fè moun fanmi Levi yo pwoche. Mete yo ansanm ak Arawon, prèt la, pou yo ka ede l' nan travay l'ap fè a.
Hungarian(i) 6 Hozd elõ Lévi törzsét, és állassad Áron pap elé, hogy szolgáljanak néki.
Indonesian(i) 6 "Suruhlah suku Lewi datang menghadap, dan tunjuklah mereka menjadi pelayan-pelayan Harun.
Italian(i) 6 Fa’ appressar la tribù di Levi, e falla comparir davanti al Sacerdote Aaronne, acciocchè gli ministrino.
ItalianRiveduta(i) 6 "Fa’ avvicinare la tribù de’ Leviti e ponila davanti al sacerdote Aaronne, affinché sia al suo servizio.
Korean(i) 6 레위 지파로 나아와 제사장 아론 앞에 서서 그에게 시종하게 하라
Lithuanian(i) 6 “Pakviesk Levio giminę pas kunigą Aaroną, kad jam tarnautų.
PBG(i) 6 Każ przystąpić pokoleniu Lewiego, a postaw je przed Aaronem kapłanem, aby mu służyli,
Portuguese(i) 6 Faz chegar a tribo de Levi, e põe-nos diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam;
Norwegian(i) 6 La Levi stamme komme hit og still den frem for Aron, presten, så de kan tjene ham.
Romanian(i) 6 ,,Apropie seminţia lui Levi, şi pune -o înaintea preotului Aaron, ca să fie în slujba lui.
Ukrainian(i) 6 Приведи Левієве плем'я, і постав його перед священиком Аароном, і вони будуть услуговувати йому.